Translation of "vorrei farvi" in English

Translations:

like i to

How to use "vorrei farvi" in sentences:

Vorrei farvi conoscere una delle ragazze di questa scuola.
I want you to meet one of the girls in that school.
Ma ciò che vorrei farvi notare è questo: Anche se è una lista molto lunga, non c'è neppure una cosa che implichi altri esseri umani.
But the one thing I want you to notice about them is this: even though this is a very long list, there isn't a single thing on it that involves other human beings.
C'è una cosa che vorrei farvi vedere.
There's something that I'd like you to see.
C'è una domanda che vorrei farvi.
There is a question I would like to ask.
Prima di andare avanti, vorrei farvi conoscere alcuni musicisti:
Before we go on, I'd like you to meet some of the specialists:
Con tutto il rispetto, vorrei farvi notare il supplemento B.
And with all due respect, gentlemen, may I call attention to addendum B?
Vorrei farvi sentire la lingua che parla.
I want you to hear this language she speaks
C'è un uomo che vorrei farvi conoscere.
There's a man I'd like to introduce to you.
Prima vorrei farvi vedere una cosa.
There's something I think you oughta see first.
Da tempo vorrei farvi una domanda.
I've longed to ask you something.
Non voglio prendermi gioco dei vostri più che leciti timori, ma vorrei farvi capire che se si rendesse necessaria un'allerta generale, e sottolineo se, sarebbe motivata da prove scientifiche... e nOn... dall'opinione di qualcuno.
Now, believe me, I'm not trying to make light of your concerns but I want you to understand that if the time comes to call for an alert... If the time comes it will be based upon scientific evidence and not upon anyone's opinion.
E vorrei farvi alcune domande sui pericoli che comporta poiché ho sentito che a volte non si ragiona con gli elefanti selvaggi.
And I would like to ask a few questions about the dangers involved as I've heard, at times, wild elephants cannot be reasoned with.
Come vorrei farvi provare quanto sono buone!
I just wish I could have showed you guys... how great they were.
So che avete rilasciato una dichiarazione alla polizia, ma vorrei farvi alcune domande in merito, e vorrei che rispondeste con il maggior numero di dettagli con i quali voi ed il vostro avvocato vi sentiate a vostro agio.
I know you've made a statement to the police, but I'd like to ask you some questions about that, and I'd like you to answer in as much detail as both you and your lawyer are comfortable with.
Ne sono talmente convinta, che vorrei farvi membri dell'Ordine Genoviano di...
As a matter of fact, I would like to bestow upon you the honor of the Genovian Order of the...
prima che risponda alla domanda, vorrei farvi sapere che noi stiamo per sposarci.
Before you answer that, I want you to know that we're getting married.
Signore, perdonatemi, vorrei farvi qualche domanda.
Excuse me, ladies, I need to ask you a few questions.
Beh, ci sono circa un milione di domande che vorrei farvi ma... possono aspettare fino a quando non saremo tornati sulla nave.
Well, I've got about a million more questions I want to ask you, but they can wait until we get you back to the freighter.
"Cari signori, vorrei farvi notare che ci dovete una Ferrari e un fratello.
"According to our information you owe us a Ferrari and a brother. "
Se allacciarci alla rete elettrica serviva a dare sfoggio della nostra modernita', allora vorrei farvi notare che uccidere le infermiere e dare fuoco ai pazienti potrebbe avere un effetto un po' dissonante.
If our goal in wiring the place was to showcase our modernity, then might I suggest that killing nurses and setting patients afire might undermine the message a bit.
Prima di salutarci, vorrei farvi un'ultima sorpresa.
Before leaving us, we have one last surprise.
Prima di andare avanti, vorrei... farvi le mie condoglianze.
Before we continue, I would like to...
Ora, vorrei farvi vedere come saranno da oggi in poi.
Now, I'd like to show you what they're gonna look like tomorrow.
Ma vorrei farvi notare che quei documenti rubati alla CIA contenevano le identita' di 43 agenti attivi e sotto copertura.
But I do want to note, those stolen CIA files contained the identities of 43 undercover operatives.
Vorrei farvi delle domande su una vostra collega, la signorina Meilin Wan.
I want to ask you a few questions about one of your co-workers -- ms.Meilin wan.
Comunque, vorrei farvi conoscere una persona.
Anyway, there's someone I want you all to meet.
Vorrei farvi notare che Colburn si e' tirato su il colletto come fosse un eschimese ai Caraibi.
I'd like to point out that Colburn's been tugging at his collar like an Eskimo in Atlanta.
Zio, non vorrei farvi penare per nulla al mondo.
Uncle, I would not distress you for all the world.
Bene, vorrei farvi conoscere tre dei nostri studenti.
So I want you to meet three of our students.
Vorrei farvi notare due cose di questa curva.
I want you to notice two things from this curve.
Ma prima, vorrei farvi fare un piccolo viaggio,
But first, I want to take you on a little journey.
Una delle cose su cui vorrei farvi riflettere dopo questo discorso è che questo discorso non tratta solo di noi che predichiamo al mondo.
One of the things that I want to leave you with as you think about this talk is that this talk is not just about us preaching to the world.
Abbiamo cercato di fare una nuova presentazione del pianeta, e ora vorrei farvi vedere solo alcune immagini di questo progetto, prego.
We tried to do a new presentation of the planet, and I want to show you now just a few pictures of this project, please.
(Applauso) June Cohen: Allora, prima di tutto, grazie, vorrei farvi presente che quattro persone che potrebbero parlarci per quattro giorni interi sono riusciti a rimanere nei loro quattro minuti ciascuno, e vi ringraziamo per questo,
(Applause) June Cohen: So first of all, thank you, and I would like to acknowledge that four people who could talk to us for full four days actually managed to stay to four minutes each, and we thank you for that.
(Risate) Di solito faccio questo genere di cose in squallidi bar del centro e agli angoli delle strade, quindi questo potrebbe non essere l'abbigliamento appropriato, ma vorrei farvi una piccola dimostrazione di quello che faccio.
(Laughter) I usually do this kind of thing in seedy downtown bars and on street corners, so this mightn't be the most appropriate setting, but I'd like to give you guys a bit of a demonstration about what I do.
Infine, vorrei farvi sognare un po' con me.
Finally, I would like to have you dream with me for a little bit.
Non sto dicendo che è facile. E sono sicura che molti di voi hanno sbagliato a volte scegliendo le persone con cui creare un legame. Ma vorrei farvi notare che si è trattato comunque di un'opportunità.
And I'm not saying this is easy, and I'm sure many of you have made the wrong moves too about who you wanted to connect with, but what I want to suggest is, this is an opportunity.
Penso che siano tutte storie importanti, e ci potranno dire molto su cosa voglia dire essere umani, ma vorrei farvi notare che oggi vi ho raccontato una storia diversa.
I think these are all important stories, and they have a lot to tell us about what it means to be human, but I want you to note that today I told you a very different story.
Vorrei farvi notare una cosa qui a sinistra.
I want to point at something here, on the left.
Ora vorrei farvi un esempio su come raccogliamo i nostri dati per monitorare il cambiamento dell'oceano.
Now I'd like to give you an example of just how we collect our data to monitor a changing ocean.
Così, quello che vorrei farvi vedere ora, nel paio di minuti che mi rimangono, è il film fatto da uno studente in Guatemala.
So what I'd like to show you now, in the couple of minutes I have left, is a film that a student made in Guatemala.
Vorrei farvi notare come si sia girata per tornare su.
I wanted you to notice that she actually turned to come back up.
Però ora vorrei farvi tornare nel mondo reale.
But now I'm going to return you to the real world.
Il prossimo stunt che vorrei farvi vedere mi è stato commissionato dalla Dunlop all'inizio di quest'anno, con il nostro "Fifth Gear Show" di Channel Five.
The next thing that I'd like to show you is something that Dunlop asked me to do earlier this year with our Channel Five's "Fifth Gear Show."
Ora vorrei farvi vedere un breve filmato di quello che è successo là sul ghiaccio.
And so I now want to show you a short video of what happened there on the ice.
Vorrei farvi un riassunto di quello che le riserve protette possono fare,
So let me just give you a summary of what no-take reserves do.
Per preparare il terreno vorrei farvi vedere... la prossima immagine non è un tentativo di mostrare la peggior immagine nella storia di TED, ma è comunque molto confusa.
But I think to set the scene, I want to show -- the next slide is not my attempt to show the worst TED slide in the history of TED, but it is a bit of a mess.
Vorrei farvi vedere questa foto perché è molto importante.
I just wanted to show this picture because this is remarkable.
1.8071210384369s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?